Je suis artiste!!!
Feb. 1st, 2009 04:03 pmВ связи с моим предыдущим постом вспоминается фильм La môme (directed by Olivier Dahan ).
В фильме красной нитью идет эта фраза "Je suis artiste!" (~ я - человек искусства!), не знаю, специально это было задуманно режиссером, или случайно так получилось. Эту фразу, конечно, постоянно произносит Эдит Пиаф. Ну, сейчас никто, я думаю, не сомневается, что она - artiste, хотя были времена, когда в этом некоторые сомневались, обзывая её всякими нехорошими словами.
Но также спившаяся и опустившая мать Эдит тоже с обидой утверждает - "Je suis artiste!"
В фильме красной нитью идет эта фраза "Je suis artiste!" (~ я - человек искусства!), не знаю, специально это было задуманно режиссером, или случайно так получилось. Эту фразу, конечно, постоянно произносит Эдит Пиаф. Ну, сейчас никто, я думаю, не сомневается, что она - artiste, хотя были времена, когда в этом некоторые сомневались, обзывая её всякими нехорошими словами.
Но также спившаяся и опустившая мать Эдит тоже с обидой утверждает - "Je suis artiste!"
На первый взгляд это кажется глупым и мягко говоря претенциозным и странным, что она так о себе говорит. Но если подумать, (интересно, задумывал ли это режиссер) а кто знает, может у матери Эдит Пиаф был потенциал такой же или даже больше, чем у Эдит - просто ей повезло меньше: никто не открыл её на улицах Парижа, никто никогда не поддержал. Максимум, что она получила - славу матери великой Пиаф.Если думать в масштабах исторических - наверно, это - много. Если же размышлять в личностных масштабах - безумно мало.
И вообще, сколько таких artistes так и умирают в полной безвестности...
Не знаю, что сказать о фильме - наверно, он скорее неудачный, чем удачный, если брать фильм в целом и говорить о режиссуре. Мне не понравилось как он построен.
Очень много действий происходит в темноте. Я понимаю - так можно сэкономить на съемках, но всему есть предел. Как я ни настраивала свой экран - так все равно ничего не смогла толком в таких сценах рассмотретьи не смогла овладеть ночным видением. Фильм, впрочем, вполне заслуженно получил 2-х Оскаров : Марион Коттияр - за лучшую женскую роль, и отличились гримеры.
Наверно все же я бы посоветовала поклонникам Пиаф все-таки посмотреть фильм, так как Коттияр сыграла её просто гениально: движения, мимика, голос - как ожившая документальная хроника. И грим просто отличный. Я посмотрела бонус на ДВД: интервью с Коттияр, ну нисколько она на Пиаф в жизни не похожа. Совсем.
Станиславский бы обрыдался от восторга.
Еще один бонус фильма - после просмотра еще с неделю в ушах звенят песни в исполнении Пиаф. Всяко не ум-ца-ца.
Смотрела я его в английском прокате, т.е. по-французски, но с английскими субтитрами дляморальной поддержки, называлось "La vie en rose", что является строкой из песни Пиаф, наиболее известной в англоязычных странах,песни, с которой она автоматически ассоциируется, по крайней мере - у знатоков французской песни. Российские прокатчики опять автоматически скопировали название у англичан, и в русском переводе это вообще звучит по-идиотски - " Жизнь в розовом цвете".
Я была бы не я, если бы не проверила Википедию на этот счет. В этот раз у меня 2 победителя: поляки и финны. Поляки перевели название фильма, применив строку из наиболее известной в странах Восточного Блока песни - Niczego nie żałuję "Я не жалею ни о чем". Финны перевели как Pariisin varpunen – Edith Piaf "Парижский воробушек -Эдит Пиаф", что тоже хорошо. Российские прокатчики почему-то не пошли ни по одному из этих путей. возможно, многие не пошли смотреть фильм из-за идиотского названия ни о чем. Поди-ка догадайся о чем фильм, по такому названию - будет похлеще кроссвордов с фрагментами в ж-ле "наука и жизнь".
Vive les artistes!
И вообще, сколько таких artistes так и умирают в полной безвестности...
Не знаю, что сказать о фильме - наверно, он скорее неудачный, чем удачный, если брать фильм в целом и говорить о режиссуре. Мне не понравилось как он построен.
Очень много действий происходит в темноте. Я понимаю - так можно сэкономить на съемках, но всему есть предел. Как я ни настраивала свой экран - так все равно ничего не смогла толком в таких сценах рассмотреть
Наверно все же я бы посоветовала поклонникам Пиаф все-таки посмотреть фильм, так как Коттияр сыграла её просто гениально: движения, мимика, голос - как ожившая документальная хроника. И грим просто отличный. Я посмотрела бонус на ДВД: интервью с Коттияр, ну нисколько она на Пиаф в жизни не похожа. Совсем.
Станиславский бы обрыдался от восторга.
Еще один бонус фильма - после просмотра еще с неделю в ушах звенят песни в исполнении Пиаф. Всяко не ум-ца-ца.
Смотрела я его в английском прокате, т.е. по-французски, но с английскими субтитрами для
Я была бы не я, если бы не проверила Википедию на этот счет. В этот раз у меня 2 победителя: поляки и финны. Поляки перевели название фильма, применив строку из наиболее известной в странах Восточного Блока песни - Niczego nie żałuję "Я не жалею ни о чем". Финны перевели как Pariisin varpunen – Edith Piaf "Парижский воробушек -Эдит Пиаф", что тоже хорошо. Российские прокатчики почему-то не пошли ни по одному из этих путей. возможно, многие не пошли смотреть фильм из-за идиотского названия ни о чем. Поди-ка догадайся о чем фильм, по такому названию - будет похлеще кроссвордов с фрагментами в ж-ле "наука и жизнь".
Vive les artistes!