ting_li: (Default)
[personal profile] ting_li

Одним из развлечений моих детей во время нашего путешествия по России было чтение вывесок. Дети радостно читали надписи кириллицей - мясо маркет,

шоп и т.п. Часто, впрочем, и кириллицу не нужно было знать - на российских улицах стало полно надписей на английском. Особенно - в Уфе. хотя, помнится, еще в 90-х, устав от многочисленных шопов, городские власти приняли закон, запрещающий вывески на иностранных языках. Но сейчас, видимо, демократии стало больше и народ творит, что хочет. Идешь по центру Уфы - и идет почти сплошная стена магазинов с английскими названиями.

Я не имею ночего против того, что в центре Питера много надписей на английском - многочисленным туристам это облегчает жизнь. Но власти и предприниматели экономят на переводчиках.

Жалко, что мы ничего не записывали. Но кое-что все равно запомнилось, вроде надписи  на боковом входе в Павловский дворец DON"T ENTRANCE. Или меню ( на твердой ламинированой поверхности, крупного размера) кафешки Мон Парадиз у Монплезира. В случае с кафе народ даже гугл-переводчиком побрезговал попользоваться - там даже орфографические ошибки были в английском ( snaks:))), a  не только таинственная надпись - hot bakery. Я, по приезде домой специально провела опрос знакомых, как бы они поняли эту таинственную надпись. Народ все-таки образованный- cреди десятка опрошенных,  с наводящими деталями, я получила два более-менее правильных ответа. .
В кафе, с очень красивым видом, с погаными столиками и злобной продавщицей по цене золота продавалась горячая выпечка и бутерброды уровня домашнего изготовления.
Я надписей не фотографировала. Ho тут вот почти:))) по теме, некоторые пофотографировали.

Старые надписи на иностраных языка, выполненные в металле, были все нормальные - их переводили образованные люди.
А владельцы Мон парадиза, наверно, съездили взагранишнью, и скопировали неграмотную английскую надпись с какого-нибудь египетского и турецкого кафе. Зaчем на переводчика тратиться, раз сами вумные?!
У меня в Уфе был такой же вумный шеф, у него жена на инфаке английский преподавала, поэтому он считал себя лингвистом.
Напишешь письмо с обращением Dear , так ежели он плохо относился к адресату, так слово  никак не проходило - "никакой он мне не дорогой" - заявлял шеф. Если же хорошо относился - тогда можно было dear в обращении писать.
И никак его нельзя было переубедить. Дело кончилось тем, что нашлась более сговорчивая, во всех отношениях, переводчица деловых писем.



Date: 2011-09-21 12:17 am (UTC)
From: [identity profile] m-petra.livejournal.com
сильно, да. hot bakery особенно.
Меня ужасно раздражают вывески на чужом языке - хоть английский на забегаловке посередь Москвы, хоть русский на Брайтоне.

Date: 2011-09-21 01:53 am (UTC)
From: [identity profile] ting-li.livejournal.com
ладно, вывески на китайском в Чайна-тауне, или русском - в русском р-не. добавляет колорита, будто вокруг света путешествуешь.
Но ведь в Уфе английские вывески или русско-английских кишмиш вроде "мясо маркета" повсеместно. В Питере, где иностранцев бывает побольше- иностранных вывесок поменьше.

Date: 2011-09-21 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] m-petra.livejournal.com
отвратительно, что и говорить. И при этих вывесках включить Задорнрва и ржать над тупыми иностранцами, ага.

Date: 2011-10-02 03:56 am (UTC)
From: [identity profile] biruza17.livejournal.com
А магазин "А туа" в начала Проспекта Вас не поразил? Мне пока подруга не сказала, мне и в голову не приходило, что это "À toi" :-)

Date: 2011-10-04 03:50 am (UTC)
From: [identity profile] ting-li.livejournal.com
Много интересного было, жалеем, что нез записывали. "А туа" смутно помню, этих названий было такое множество...

Date: 2011-09-21 01:30 am (UTC)
From: [identity profile] zajcev-ushastyj.livejournal.com
Это, похоже, повсеместное.
У нас я как-то в меню видела "flesh beer". Видимо, автор не мог вспомнить, "л" там или "р", а в японском "л" нету, вот и решил подстраховаться :)

Date: 2011-09-21 01:48 am (UTC)
From: [identity profile] ting-li.livejournal.com
это, наверно, специальное пиво для вампиров и каннибалов:)

Date: 2011-09-21 05:25 am (UTC)
From: [identity profile] mumrik-snussi.livejournal.com
Да на родном языке говорят-думают-пишут с ошибками(даже на партейных плакатах)), чего уж говорить об иноземных наречиях...

Date: 2011-09-21 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ting-li.livejournal.com
партийные плакаты пишут самые грамотные:)

Date: 2011-09-21 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] kuzulka.livejournal.com
Обожаю ошибки в вывесках и меню - это повышает мою самооценку :)))

Date: 2011-09-21 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] ting-li.livejournal.com
Моим детям тоже это очень нравилось:)

Date: 2011-09-23 12:29 am (UTC)
From: [identity profile] mithotyanochka.livejournal.com
а меня больше don"t entrance порадовало. Напоминает Russian University of wounds, squirrel research. (изучение белков в НИИ РАН)

Date: 2011-09-23 04:51 pm (UTC)
From: [identity profile] ting-li.livejournal.com
о, какой классный примерчик с ранами и белками:))
Помню, как я впервые попробовала машинный перевод, запомнила "внутриглазной юмор". Догадайся, как это звучало на английском.:)

Date: 2011-09-28 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] lisunia-lim.livejournal.com
изучение ран и белок это сильно! почти как surrounding wednesday!
а что непонятного в hot bakery? :) гы :) горячая выпечка она и есть :) английским языком написано! гы :)

Date: 2011-09-28 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] ting-li.livejournal.com
горячая пекарня?:)

Date: 2011-10-28 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] 23km.livejournal.com
Рядом с институтом ресторан был, "Le Paris" назывался...

Date: 2011-10-28 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] ting-li.livejournal.com
заезжие французы, наверно, радуются, особенно - артиклю. Надо было еще над буквами аксанов понаставить, для пущей французистости.
Page generated Jan. 28th, 2026 02:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios