The Man Who Mistook His Wife for a Hat
Jul. 17th, 2010 01:44 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Прочитала книгу Оливера Сакса "О человеке, который принял жену за свою шляпу".
The Man Who Mistook His Wife for a Hat and Other Clinical Tales, by Oliver Sacks - очень интересная книга, хорошо написана, красивым языком. Автор - явно человек с множеством талантов- замечательный врач, явно разбирающийся кроме медицины, еще и в философии, музыке и многом другом.
Конечно, все эти редкие клинические случаи в книге весьма интересны. Но меня больше всего впечатлил случай с одной пациенткой лет 60-и, которая родилась слепой и страдала от ДЦП. Выросла она в очень заботливой и любящей семье, ее любили, читали много книг и выросла она с хорошим словарным запасом и развитым интеллектом. Но - были чересчур заботливыми - они ничего не разрешали ей делать. Ничего. Даже кормили с ложечки. В результате она даже не научилась "видеть" руками, как обычные слепые. И все окружающие и она сама считали, что и руки у не парализованные, хотя с мед.точки зрения они были в полном порядке. И вот, попала она в больницу, видимо, родители умерли - некому с ней уже было носиться.
И вот в больнице решили е вылечить - принесли еду, но кормить с ложки не стали и оставили ее одну в комнате. лежала она так долго, голодная. И в конце-концов, взяла и дотянулась до бублика и съела его. Потом дело быстро пошло на поправку: пациентка с удивлением и восторгом начала пользоваться руками, все ощупывать, познавать окружающий мир. И даже стала известным в узких кругах скульптором.
Мораль - чрезмерная забота - это тоже может быть вредным.
Автор мне еще симпатичен как врач: он подходит к больным не как к куску мяса, а очень индивидуально и воспринимает их целостно. Например, Сакс - невропатолог, но ведь пациент не состоит из одних нервов, тут еще нужен подход к нему, как целостному организму и личности. Часто для того, чтобы поставить диагноз, осматривает больного не только в клинике, а в обычной для него среде обитания: на улице, дома. Подходит к больному не как придурку, который должен молчать в тряпочку, а как партнеру по его излечению. Ведь больной заинтересован в своем излечении. И слушает их предположения о своей болезни, диагнозе и способах лечения. Один 93-летний старичок совместно с ним разработал очки, помогающие удержать равновесие. А одна старушка - сама себе поставила необычный диагноз, который оказался правильным. Врач ее предположение не стал; отметать, она же не врач, а прислушался к ее мнению.
Короче - не врач, а воплощенная мечта пациента.
Оказывается, по этой книжке поставили несколько спектаклей и даже оперу. Сняли несколько фильмов.
Я поназаказывала в библиотеке еще кучу книг Оливера Сакса.
no subject
Date: 2010-07-17 07:42 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-17 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-18 06:19 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-18 12:27 am (UTC)Но вот в его книге "Музыкофилия" мне не понравились ссылки на результаты совершенно левого исследования о связи тоновых языков(вьетнамского и китайского) с абсолютным слухом. Доктору надо внимательнее читать то, что он цитирует. Надеюсь, что таких проколов не будет в других его книжках.
no subject
Date: 2010-07-18 01:31 am (UTC)Я пока прочла только одну книгу Сакса. Остальные прочту позже, заказала в библиотеке.
Обращу внимание, когда буду читать. Эту книгу я тоже заказала.
no subject
Date: 2010-07-18 02:13 am (UTC)Приятного Вам чтения!
no subject
Date: 2010-07-18 06:47 am (UTC)редкость...
no subject
Date: 2010-07-19 05:47 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-19 08:59 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-19 05:46 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-19 06:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-20 01:22 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-20 01:41 pm (UTC)