Entry tags:
Haroun and the Sea of Stories
Я полюбила Сальмана Рушди сразу, с первой прочитанной книги. Потом, когда увидела его книжку Haroun and the Sea of Stories, то ли на гараж сейл, то ли в библиотеке, на стеллаже с книгами на продажу, конечно, купила не задумываясь.
Начала читать, и оказалось, что книга-то детская. Я как-то всё время думала, что Сальман Рушди чисто взрослый писатель. И ведь можно было, наверно, и без чтения догадаться по красочной суперобложке, что книга детская. Я бы её всё равно прочла, но cо старшенькой.
Он написал эту книгу для своего сына. Книга, хоть и детская, но вполне пригодна и для взрослых, ведь Рушди такой замечательный писатель. Начав её читать, невозможно остановиться. Это такой фейерверк фантазии, такой красивый язык, игра слов ( переводимая), язвительные аллюзии, скорее понятные взрослым ( что и делает её интересной для взрослых, нисколько не делает её менее интересной для детей), чем детям, сказочка самая что ни есть замечательная. Чем-то по духу напоминает Phantom Tollbooth, хотя эта книга вполне переводимая, в отличие от неё. Возможно напоминает потому, что тут главный герой тоже мальчик и он тоже попадает в сказочную страну, и он тоже должен эту сказочную страну спасти, что он с успехом и делает. В книге говорится о том, как море историй загрязняется паршивыми историйками, как они извращают старые истории, о том, как писателям затыкают рот, о коррупционной политике в Индии и ещё о многом другом. Всё это с восточным колоритом, особенно индийским. Чего стоит один персонаж книги, который изъясняется мудрами!:)
Но что-то в интернете я не обнаружила следов русского перевода этой книги. Она вышла давно, даже странно, если действительно никто это не переводил. Узнала, что, оказывается, есть продолжение этой книги Luka and the Fire of Life, заказала в библиотеке.
Книгу рекомендую для чтения детям с 10-и лет, и взрослым любого возраста.
И еще скажу, чтобы вы сразу бегом побежали доставать эту книгу или из библиотеки, или книжного магазина - когда я дочитала книгу, несмотря на то, что у меня на полках полно книг, нечитанных, или которые я хотела бы перечитать, меня охватило странное истерическое ощущение "аааа! мне нечего читать!" Ну прямо как обычное "ааа, мне нечего носить!" Ничего из имеющихся книг мне после книги Рушди не хотелось, в такой степени она была хороша..
Муж нашёл мне книжку Перельмана ( нет, не математика, а американского юмориста, традиционно их много этих Перльманов, как и Гальпериных и Кеннеди). Перельман мне под моё настроение не пошёл. На следующий день я напоролась на книгу, с интересно написанным началом, и набросилась на неё. Правда, в той книге, ничего хорошего,кроме начала не оказалось. Но это уже совсем другая история. Может и про это ещё напишу.
в любом случае, я решила, что мне надо прочесть остальные книги Рушди, и если хочется что-то про Индию и примыкающие к ней края, то надо в первую очередь читать Рушди.
Начала читать, и оказалось, что книга-то детская. Я как-то всё время думала, что Сальман Рушди чисто взрослый писатель. И ведь можно было, наверно, и без чтения догадаться по красочной суперобложке, что книга детская. Я бы её всё равно прочла, но cо старшенькой.
Он написал эту книгу для своего сына. Книга, хоть и детская, но вполне пригодна и для взрослых, ведь Рушди такой замечательный писатель. Начав её читать, невозможно остановиться. Это такой фейерверк фантазии, такой красивый язык, игра слов ( переводимая), язвительные аллюзии, скорее понятные взрослым ( что и делает её интересной для взрослых, нисколько не делает её менее интересной для детей), чем детям, сказочка самая что ни есть замечательная. Чем-то по духу напоминает Phantom Tollbooth, хотя эта книга вполне переводимая, в отличие от неё. Возможно напоминает потому, что тут главный герой тоже мальчик и он тоже попадает в сказочную страну, и он тоже должен эту сказочную страну спасти, что он с успехом и делает. В книге говорится о том, как море историй загрязняется паршивыми историйками, как они извращают старые истории, о том, как писателям затыкают рот, о коррупционной политике в Индии и ещё о многом другом. Всё это с восточным колоритом, особенно индийским. Чего стоит один персонаж книги, который изъясняется мудрами!:)
Но что-то в интернете я не обнаружила следов русского перевода этой книги. Она вышла давно, даже странно, если действительно никто это не переводил. Узнала, что, оказывается, есть продолжение этой книги Luka and the Fire of Life, заказала в библиотеке.
Книгу рекомендую для чтения детям с 10-и лет, и взрослым любого возраста.
И еще скажу, чтобы вы сразу бегом побежали доставать эту книгу или из библиотеки, или книжного магазина - когда я дочитала книгу, несмотря на то, что у меня на полках полно книг, нечитанных, или которые я хотела бы перечитать, меня охватило странное истерическое ощущение "аааа! мне нечего читать!" Ну прямо как обычное "ааа, мне нечего носить!" Ничего из имеющихся книг мне после книги Рушди не хотелось, в такой степени она была хороша..
Муж нашёл мне книжку Перельмана ( нет, не математика, а американского юмориста, традиционно их много этих Перльманов, как и Гальпериных и Кеннеди). Перельман мне под моё настроение не пошёл. На следующий день я напоролась на книгу, с интересно написанным началом, и набросилась на неё. Правда, в той книге, ничего хорошего,кроме начала не оказалось. Но это уже совсем другая история. Может и про это ещё напишу.
в любом случае, я решила, что мне надо прочесть остальные книги Рушди, и если хочется что-то про Индию и примыкающие к ней края, то надо в первую очередь читать Рушди.
no subject
no subject
no subject
Надо будет все же добраться. Только бы перевод был достойный.
no subject
пусть, может, новых книг в библиотеке и не бyдет, но наверняка есть старые его книги. И не все они такие уж мощные кирпичи, как, например, "Сатанинские стихи", эта вот не сильно толстая, и "Стыд" - тоже.Почему вы, народ, настолько не любите библиотеки, а ведь людям с городской пропиской книги на руки выдают.
no subject
no subject
А мне больше всего нравятся антикварные книги, которым 50-100 лет, у меня есть одна, которой даже больше, я показывала как-то. Старые издания еще хороши тем, что иллюстрации ( это важно для детских книг) там все разные, своеобразные. Сейчас ведь в ольшинстве случаев везде стиль "поздний дисней", а я на это смотреть даже не могу, насколько это уроидливо. И обложки у старых книг красивые, держать в руках приятно.