ting_li: (Default)
 Я полюбила Сальмана Рушди сразу, с первой прочитанной книги. Потом, когда увидела его книжку Haroun and the Sea of Stories, то ли на гараж сейл, то ли в библиотеке, на стеллаже с книгами на продажу, конечно, купила не задумываясь.
Read more... )
ting_li: (frog)

Недавно, совершенно случайно, вспомнила, что существуют сказки Гауффа.


Read more... )

ting_li: (frog)
У меня как-то так с детства повелось - хорошие книги сами прыгают мне в руки с полок библиотеки, или, может, в моих руках внутри находятся магниты и они сами как-то тянутся к интересным книгам. Даже если я никогда не слышали ни о книге, ни об авторе, просто посмотрев на обложку, я уже как-то чую, что книгу стоит прочесть.
Если я выбираю свои взрослые книги обычно по рекомендациям любимых журналов, или из библиографии понравившихся книг, то детские книги я подбираю детям по старинке - с полок в библиотеке. Старшая давно усекла про магниты в моих руках, притягивающие замечательные книги, и часто просит найти ей что-нибудь интересное.
В случае с книгами Лин Гарднер именно так и произошло - книга Into The Woods мне сама прошептала "я - хорошая", и я её взяла, хотя никогда не слышала об авторе.

Read more... )
ting_li: (footies)

У младшей было испанская грусть русское настроение, взяла крокодила Гену, Чебурашку и книжку "В гостях у Чебурашки". Читала вслух, с кириллицей она знакома. Слушать было смешно, у нее получался почему-то французский акцент. Наверно по логике, что русский и французский иностранные языки, а французский в школе они все-таки учат. Ладно, содержание рассказиков она помнит, книжка была давно куплена в русском книжном магазине и многократно мною читана и переведена.
И, слушая её чтение, мне пришла в голову мысля, что и русские дети, нынешние, вряд ли поймут содержание книги без помощи родителей.Чебурашка живет  телефонной будке. Единственный телефон-автомат, который я видела за время своей поездки в Россию стоял в центре деревни. И это была не будка, в которой Чебурашка мог бы жить, только телефон со всех стоpон немножко огорожен - и всё. Думаю, многие нынешние российские дети даже не знают, как выглядит телефонная будка. Да и наши телефонные будки от чебурашкинской сильно отличаются.
Упоминается, что у Гены имеется сотовый телефон, огромный, конечно; и есть он у него потому, что он стал начальником - сотовые телефоны только у начальников. В России, одержимой любовью к сотовым телефонам (я встречала людей с несколькими сотовыми телефонами разных компаний, и да, они никогда не позвонят тебе на домашний телефон, и домашнего телефона у них принципиально нет, и они отлично обходятся без интернета) детишкам такое трудно понять, я думаю.
Книжка, конечно, устарела в плане достижений технологии - там еще Гена таскает и чайник, и плитку - можно же было обойтись электрочайником, электрочайники существовали еще в советские времена. И самый мой любимый рассказ о здоровых нормальных детях, которые не смотрят телевизоры, а играют на них в поезда, устраивают из них сцену и поют, тоже устарел - попробуй-ка поиграть в поезд с плоским телевизором. Трудно нынче приходится детским писателям.
А здоровых нормальных детей я вижу в автобусе, когда в нем оказываюсь во время возвращения старшеклассников домой. У них у всех есть мобильники, они звонят маме "Мама, я в автобусе, еду домой", потом всю дорогу разговаривают друг с другом.

ting_li: (gruffalo)

Детишки, особенно старшая, жаловались, что не встречались им ни разу страшные книги. А так охота немножко побояться.
 

Read more... )
ting_li: (trubit)

Который месяц сижу тут, жадничаю, не делюсь нашим свежим семейным анекдотом.

Сначала - предыстория.

Read more... )
ting_li: (raven)

Недавно подумалось, что, наверно, одной из причин моей горячей любви к таким журналам, как New Yorker и Harper's, является банальное тщеславие

Read more... )

 


ting_li: (Default)

Думаю, что мало кто в России слышал имя Уильяма Стайга. Особенно, про эту книжку "Розовый и жёлтый". Поэтому я её сегодня вечером перевела. Не бойтесь, буков не так уж и много. Иллюстрации автора.
Книжку нашел муж почему-то не в детской секции, а на полке с книгами по философии. Возможно, люди в магазине были не так уж и неправы. Но это, я считаю, книжка вполне подходящая и для детей и для взрослых.
Стайга я вообще обожаю, широкой публике он известен как автор книжки про Шрека, совершенно изнасилованной мультипликаторами. Рада только, что наследники хорошего человека денежку заработали. Стайг прожил очень долгую жизнь и умер всего несколько лет назад. Всю жизнь рисовал для крупных американских газет и журналов, книжки начал писать в старости. Книжки совершенно замечательные, с неожиданными поворотами сюжета, большим воображением и интересным вокабуляром.
Итак, книжка. Перевод мой слегка сыроватый, только что из печки..

 

Read more... )Всевидящее Око
ting_li: (alienka)


Когда-то было принято восхищаться книгой А. Сент-Экзюпери "Маленький принц". Чуть ли не самая лучшая детская книга всех времен и народов. А сейчас, уже сколько раз я на это натыкаюсь, принято на нее плеваться и ругать. Как всегда, скажу как типичный центрист истина, по-моему, лежит посередине. Возможно, люди плюются на эту книжку потому, что их ею закормили в детстве, как овсянкой. И в результате они стали ненавидеть и то и другое.
 

словоблудие )Всевидящее Око
ting_li: (Default)


Нет, никак нельзя, чтобы дети свои детские книжки читали без родительского надзора.
Вот, когда я в последний раз ходила в библиотеку, у меня не было много времени там копаться, я cxватила всего понемножку и побежала. Детям несколько книжек взяла. И среди них книжка с древнееврейской сказкой, пересказанной Мэрилин Хирш Marilyn Hirsh - "Иосиф, который любил Шабат" Joseph Who Liked the Sabbath , иллюстрации Дэвида Гребу David Grebu. Ну, сказка, так сказка, подумала я, обложка такая приятная для глаз. И сегодня мы её прочитали.
Началось опять с моих любимых ананасов.

Read more... ) Всевидящее Око
ting_li: (Default)

Все думала, писать про это, или нет. Но наверно все же надо поделиться с человечеством этими сведениями как великому знатоку куриной анатомии. Потому, что одно - например, не знать про повадки выхухоли, выхухоль - животное редкое. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%8B%D1%85%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%BB%D1%8C
И совсем другое дело - не знать ничего про простых кур.
Ну, нельзя так, как ни крути.
Мое мнение о важности куриных познаний поддерживает журнал "Нью-Йoркер". Они не только опубликовали у себя подробную статью, как девушка (впоследствии известный шеф-повар) зарезала свою первую курицу. Тупым ножом.
 

Read more... )Всевидящее Око
ting_li: (Default)
Я не упомню такого случая из моей практики - чтобы я восхитилась одной книгой одного и того же автора как шедевром, а от другой  книги того же писателя совершенно исплевалась. Конечно, бывает, и довольно часто, какая-то книга одного и того же человека нравится больше/меньше, чем другая. Ну, не нравится мне серия о Пелагее у Акунина, ну не люблю я "Доктора Живаго". Но, тем не менее, богатый, изумительный русский язык Акунина и , соответственно - Пастернака, в этих книгах присутствует, и прекрасно видно, что эти книги написали именно эти мои любимые писатели.
Но тут, я говорю о книгах Кейт ДиКамилло  The Miraculous Journey of Edward Tulane и Tales of Despereaux , Read more... ) Всевидящее Око
ting_li: (Default)

Вчера крупно повезло- гуляя по нашему торговому центру совсем по другим делам, зашла в книжный магазин Leishman Books и напоролась на книгу Emily Gravett Little Mouse's Big Book of Fears 
http://www.emilygravett.com/  сайт интерактивный, если нажмете Sneak a peek , то можно посмотреть на пару страниц внутри книги, еще там есть игры и поделки.
Книга была в одном экземпляре, а то бы накупила вагон, чтобы всем раздать на праздники. Это автор из Великобритании, она сама иллюстрирует свои книги. Она еще несколько книг написала/проиллюстрировала, но самые классные - это вот эта книга про мышиные страхи и еще одна, про зайца, который читает книгу про волков Wolves. Обе эти замечательные книги переведены на французский, если кого-то это интересует. Мы их брали в библиотеке, на любом языке, и держали до конца, когда продлевать уже было невозможно.
Меня - человека, которому очень важно, какое выражение лица у плюшевой игрушки  )
  Всевидящее Око
ting_li: (Default)
Вчера старшая уж больно корчила из себя всезнайку, всех и вся поправляла без повода. Причем часто ее поправки были неправильные. Поведение противное - пришлось провести беседу. Конечно, это только начало - одной беседы мало. Еще не хватало, чтобы мой ребенок выросла такой.
Вообще, есть такие люди, которые считают, что они ВСЕГДА и ВСЕ знают, каждой бочке затычка, НИКОГДА не ошибаются. Ибо они совершенны. Я считаю, что такие люди опасны для общества. Сидела бы я в отделе кадров, например, то таких бы на работу не принимала. Во-первых, такая черта свидетельствует о явных психологических проблемах, комплекс превосходсва, основанный на комплексе неполноценности. Во-вторых, вот представьте себе, такой всезнайка заявляет, что он хорошо разбирается в определенной операции (хирургической, механической, экономической - нужное вставить), а на самом деле всего лишь что-то слышал о такой опеpации, и ни хрена ничего не знает. Попросить совета - ни-ни! Люди наивно доверяют всезнайке операцию - пациент умирает, экономика летит в тартарары, компьютеры глючат. )
  Всевидящее Око
ting_li: (Default)
Да-а, что ни говори, детям необходим родительский присмотр даже при чтении детских книжек с картинками. Вот, например, есть у нас книжка The 20th Century Children's Book Treasury, сборник детских рассказов. Вернее, компактный сборник детских книжек с картинками. Большинство рассказов вполне нормальные, даже есть хорошие, поэтому книжка и была куплена в свое время. Но имеется один рассказ, который меня не устраивает. Между тем, старшая умеет читать, а младшая тоже видит рассказ, просит прочесть. Просто так не оставишь.
Рассказ про мальчика (мышонка) по имени Owen . Автор и иллюстратор - Kevin Henkes.
 Ребенок опять-таки живет в полной изоляции от окружающего мира, других детей нет и в помине. Единственный друг ребенка - старое, грязное (стирать не дает, так как не может с ним расстаться ни на секунду) детское одеялко. Он его сосет, жует, обнимает, придумывает тысячи способов игры с этим одеялом. При этом у мышонка почти всегда напуганные глаза. Он держится за свое одеяло даже когда ему стригут волосы или ногти. Никогда даже не слышала, чтобы дети были в ужасе от стрижки ногтей. Хотя у моих многочисленных родственников у всех куча детей, уж не говоря о моем нынешнем многодетном окружении. Никогда не видела и не слышала, чтобы хоть какой-либо ребенок так обожал свое одеялко. Да, бывает, что дети плачут, когда отсутсвует их любимая игрушка (к-ю гораздо легче персонализировать, чем постельную принадлежность), с которой они обычно спят в обнимку. Вообще, в первый раз я узнала о таком явлении уже в Северной Америке, когда мне было интересно читать онлайн дискуссии для молодых родителей, постельная принадлежность, которая дороже родной матери называется lovey. Но я-то думала, что это редкая психиатрическая проблема. А тут человек пишет рассказ и этот рассказ включают в хрестоматию. Дети вообще любят подражать, наверно надо, чтобы они все так и ходили со своими любимыми одеялами.
Соседка мышонка в ужасе от подобного воспитания и предлагает родителям варианты преодоления проблемы - как отвадить ребенка от одеяла- так как ребенку скоро в школу, а туда с любимыми одеялками не пускают. Ни один вариант не срабатывает. Мне особенно понравился вариант - а вы пробовали просто сказать "нет"? Родители, конечно, никогда не слышали о таком, просто сказать "нет" ребенку.
В конце концов, мама режет одеяло (грязное, вонючее, никогда нестиранное) на носовые платки, которые можно носить с собой в школу. Ах как чудесно - трам-пам-пам.
Вместо того, чтобы вести ребенка к психологу и самим записаться на какие-нибудь педагогические курсы. И что интересно, где тут социальные службы - у таких родителей ребенка надо бы отобрать, чтобы не надорвали психику. Естественно, я высказала все, что думала по этому поводу. Старшая заявила, что с моими комментариями все гораздо интереснее.
Мои дети, разумеется, тоже не смогли вспомнить ни одного ребенка с другом-одеялом.

И ведь этот Henkes вездесущ. Разумеется он попал и в Jumbo Box of Storybook Classics, over 30 award-winning children's stories on 6 DVDs, книжки остальные все замечательные, кстати. Анимация очень легкая, все основанно на иллюстрациях в соответствующих книгах, текст читает хороший актер.

Ну вот туда еще попал еще один рассказ (мультик) этого автора, Chrysanthemum.
Родилась маленькая девочка (в книжке это мышка) и назвали ее родители идиотским именем Хризантема, что по-английски звучит Chrysanthemum, эдакое научное латинское название растения. И по-русски на имя человеческое не похоже, по-английски - тем паче. Так вот, жила эта мышка счастливо со своим идиотским именем, в полной изоляции от других детей (а также и взрослых), судя по картинкам и вообще по контексту, пока не пришла пора пойти в школу. Дети, естественно, подняли ее на смех. Но автор так все заворачивает, что получается, что идиотское имя, оказывается, просто замечательное, а остальные дети, с нормальными именами, должны обзавидоваться. Короче - да здравствует Даздраперма!
Так как я не хочу, чтобы моих внуков звали Apple или Pylot Inspektor, то пришлось вмешаться со своими комментами. Теперь мои дети знают, что если они встретят ребенка с ненормальным именем, то нельзя смеяться над несчастной жертвой идиотов родителей. Ребенок не выбирал самому себе такое тупое имя, его дали ему родители.

Profile

ting_li: (Default)
ting_li

May 2013

S M T W T F S
   1234
567891011
121314 15161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 01:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios